декабря 13, 2008

Дураки на экранах

Привет.

Когда-то, очень давно, в другом веке, в другой стране, моя бабушка советовала мне прислушиваться к тому, как с экранов говорят дикторы центрального телевидения. Была цензура, был жесткий отбор, работали филологи. Речь, произносимая с экрана ВСЕГДА была правильной.

Теперь, я с ужасом отмечаю тот идиотизм, который происходит у нас на телеэкранах, у нас в стране.

Замечать я это начал еще несколько лет назад.

Вспомните, одним из первых положительных и неожиданных впечатлений от нового президента РФ. Для меня это случай с немецким канцлером. После десятилетних пьяных танцев, президент страны заговорил правильно. А в некоторых случаях, как этот, он заговорил на иностранном языке без переводчика. После того, как предшественник с трудом мог построить свою речь более чем на 4 слова: Я устал – я ухожу. Для всех это (знание русского языка новым президентом) было чуть ли не шоком.

А теперь, я напомню то, что я первым отметил в новом президенте Украины. Он говорил гладко на украинском, но НЕ ПРАВИЛЬНО.

Началось с того, что наш президент перепутал явление листопад и месяц ноябрь. В украинском языке оба слова ПИШУТСЯ одинаково, но произносятся по-разному.

Листопад – листОпад (ударение на О, акцент на процесс падения листьев)

Ноябрь – листопАд (ударение на А, наследие русского языка)

Всю жизнь, нас учили говорить именно так. Но пришел новый президент-пчеловод, и теперь по национальным каналам все дикторы, как Попки-дураки, повторяют.

Но это только начало.

Недавно по одному из центральных каналов был репортаж о Интернет-технологиях. Журналист с полной уверенностью говорил про какие-то дОменные имена (именно ударение на первом слоге). Такое ощущение, что журналист закончил не профильный ВУЗ для своей профессии, а металлургический факультет провинциального ПТУ.

А в завершение я вам сообщу военную тайну.

Все украинцы (и гражданские и военные) по воде передвигаются на медицинских «утках». Вот так.

Благодаря нашим дуракам в креслах и на экранах, теперь мы передвигаемся по морю и реке только на суднАх, а не на сУднах.

Хорошо, что в нашем, украинском, языке слова замОк и зАмок пишутся по разному, а то можно было услышать:
- Он приехал в замОк, но ворота были закрыты на зАмок

Постовой____
Интересные гаджеты сделают вашу жизнь лучше. Все что нужно знать о полезных вещах вокруг вас на сайте ghub.ru
Челябинск - город с самыми суровыми мужиками
На растяжку! Стретчинг упражнения.

1 комментарий:

calibra комментирует...

А потому что они говорят на русском языке, а на украинский перешли потому что это державная мова.